余裕を持ってって英語でなんて言うの?

私はいつも余裕を持って30分前には出勤しています。と英語で表現したいです。
male user icon
Mkさん
2018/08/13 15:03
date icon
good icon

13

pv icon

14991

回答
  • take some spare time

    play icon

  • give/allow plenty of time

    play icon

  • leave extra time

    play icon

「余裕を持って」は"take some spare time"や"give plenty of time"や"leave extra time"で大丈夫です。

私はいつも余裕を持って30分前に家を出る。
I always give/allow myself plenty of time and leave home 30 minutes early.

30分前に
30 minutes early

家を出る
leave home
leave the house

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I always get to work early. I leave the house 30 minutes early.

    play icon

  • I'm organized and punctual.

    play icon

I always get to work early. I leave the house 30 minutes early.
私は仕事場にいつも早くついている。30分前には家を出ます。

I'm organized and punctual.
私はマメで、時間を守る人 (→punctual)です。

get to work~ 仕事につく

ご参考になれば幸いです。

good icon

13

pv icon

14991

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14991

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら