さっきまで雪強く降ってたけど、弱くなってきたって英語でなんて言うの?

30分前まで目立つぐらいの雪が降ってましたが、弱まってきた、という感じです。
default user icon
yukoさん
2020/03/14 15:46
date icon
good icon

0

pv icon

2819

回答
  • It was snowing heavily until now but, it's dying down

    play icon

さっきまでは様々な言い方がありますが分かりやすい until now と言う表現が良いと思います。 雪が強く降っていたは英語では重く降ると言う感じで It was snowing heavily と言います。 弱くなってきたは徐々に強くなくなるとの意味で dying down と言う表現を使うと良いです。
回答
  • Up until a few moments ago it was snowing very heavily but it isn't anymore

    play icon

  • It was snowing heavily up until a few moments ago but now it's quite light

    play icon

「さっきまで雪強く降ってたけど、弱くなってきた」は英語で Up until a few moments ago it was snowing very heavily but it isn't anymore. もしくは It was snowing heavily up until a few moments ago but now it's quite light. になります。 強い= strong、弱い= weak なのですが雪の場合は strong snow や weak snowは言いません。Heavy もしくは light snow と言います。 さっきまで - up until a few moments ago. 雪 - snow 強く降ってた- was falling heavily けど - but 弱くなっている - got weak
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Heavy snow we had until thirty minutes ago started to abate.

    play icon

heavy snow =「強い雪」 heavy snow we had until thirty minutes「30分前まで降っていた雪」 abate=「(勢いなどが)弱まる」 started to abate=「弱まり始めた」 Heavy snow we had until thirty minutes ago started to abate. 「30分前まで降っていた強い雪が弱まり始めた」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

0

pv icon

2819

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2819

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら