〜出来なくて悔しいって英語でなんて言うの?
お店で商品の説明が出来なくて悔しいとニュアンスで言いたいです。
回答
-
I'm frustrated I couldn't ~
1.) I'm frustrated I couldn't ~ (〜出来なくて悔しい) 「悔しい」は英語でfrustratedと言えます。この表現のほうが何かできなかったから、今は悔しいというニュアンスです。まだその悔しいことを試してなくて、する方法を考えられない時はI'm frustrated I can't~というニュアンスの表現が言えます。
例えば、
お客さんが商品の説明を教えてほしい時はこの文を言えます。
I'm frustrated I couldn't explain the stores product. (お店で商品の説明が出来なくて悔しい。)
もしお客さんが商品の説明を訪ねると説明する方法のがわかりません時はこの文を使います。
I'm frustrated I can't explain about the stores product. (お店で商品について説明が出来なくて悔しい。)
回答
-
I feel crushed that I couldn't ー
-
I feel humiliated that I couldn't ー
恥ずかしいという思いも込もってる悔しいでも良ければ
crushed なども使えると思います。
「お店で商品の説明が出来なくて悔しい」
"I feel crushed *that I couldn't explain about the store products" など
*この場合 that はつけてもつけなくても可。