世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたはもう私に会う気ないと思ったって英語でなんて言うの?

あなたはもう私に会う気がないと 思ったから そっちへ行く準備をしなかった こんな感じで 英語ではどう言いますか?
default user icon
iwamoto kazさん
2018/10/29 23:07
date icon
good icon

4

pv icon

11423

回答
  • I thought that you weren't interested in seeing me anymore.

この英文は日本語に直訳すれば、「あなたは私に会う気がないと思った。」という意味です。 最初、 "I thought that" は「~思った」を指す。日本語で最後に書いてるだけど英語の場合、最初に書ける。 この英文は相手に言ったら、分かりやすいと思うのでぜひ使ってください。
回答
  • I thought you didn't want to see me anymore.

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(*^_^*) I thought you didn't want to see me anymore. 「あなたが私にはもう会いたくないなんだと私は思っていた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I thought you didn't want to see me anymore

「あなたはもう私に会う気がないと思ったから そっちへ行く準備をしなかった」 "I thought you didn't want to see me anymore so I didn't prepare to go over there" など
good icon

4

pv icon

11423

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら