明日あなたがよければ友達を連れて行っていい?って英語でなんて言うの?

食事を約束した友達に、もう1人彼女の知らない私の友達をその場所に連れていきたい時
female user icon
kazukoさん
2018/06/28 21:15
date icon
good icon

11

pv icon

15039

回答
  • If it's OK with you, may I bring a friend with me tomorrow?

    play icon

  • If you don't mind, can I bring a friend with me tomorrow?

    play icon

明日あなたがよければ友達を連れて行っていい?
If it's OK with you, may I bring a friend with me tomorrow?
If you don't mind, can I bring a friend with me tomorrow?

If it's OK with you=あなたがよければ
If you don't mind=あなたが気にしなければ

同じフレーズで「もし迷惑じゃなければその本とってくれる?」などにも使えます。
If you con7t mind, could you pass me that book?
Natsuka K 英語講師
回答
  • If you don't mind, can my friend come too?

    play icon

kazukoさんへ

回答が遅くなり申し訳ありません。
お尋ねの状況では、

 If you don't mind,

という表現が、丁寧で便利です。
よく、ドンマイ!と言いますが
その mind です。

 If you don't mind, / can my friend come too?
 もしあなたが気にしなければ / 友達も来ていい?

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
kazukoさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • If you don't mind, can I bring a friend tomorrow?

    play icon

If you don't mind, can I bring a friend tomorrow?
あなたがよければ、明日友達を連れて行ってもいいですか?

上記のように英語で表現することができます。

If you don't mind と言うと「あなたが気にしなければ」となります。
mind は「気にする」という意味です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

11

pv icon

15039

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら