あなたは私の事好きなのかもしれないけど、私もそうだとは・って英語でなんて言うの?

『あなたは私の事好きかもしれないけど、私もそうだとは限らないわよ』

猫が思ってそうな気持ちです。
default user icon
pikaさん
2019/01/21 15:20
date icon
good icon

2

pv icon

3702

回答
  • You may like me, but it doesn't necessarily means that I like you, too.

    play icon

★ 訳
「あなたは私のことが好きかもしれないけど、それは必ずしも私もあなたのことが好きだということにはならない」

★ 解説
・it doesn't necessarily mean 〜「必ずしも〜ということを意味しない」
 このままひとつのフレーズとして覚えてしまっていいです。日常的に使うことがあります。

 この主語の it は You may like me. という一文を示していて、necessarily の部分が「必ずしも」を表しています。


ご参考になれば幸いです。
 
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • You might like me, but it's not necessarily true I like you, too.

    play icon

  • You might like me, but you can never be sure I like you, too.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You might like me, but it's not necessarily true I like you, too.
「あなたは私のことも好きかもしれないが、私もあなたが好きだということが必ずしも真実だとは限らない」
You might like me, but you can never be sure I like you, too.
「あなたは私のことも好きかもしれないが、私もあなたが好きだと確信することなど決してできない」

it's not necessarily true~は「~が本当だとは必ずしも限らない」
you can never be sure ~は「~確信することなど決してできない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

2

pv icon

3702

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら