日本の配送サービスは時間の正確さを要求されるって英語でなんて言うの?
Delivery services in Japan are required to be punctual.
If they are only 5 minutes late for delivery, some customers get angry.でいいのでしょうか。
〜することが遅れるという表現は、 be late to do (delivery) といってもいいのでしょうか。
回答
-
Delivery services in Japan are required to be punctual
-
Delivery services in Japan are required to be on time
書いてくれた文書は大丈夫です!"to be on time"も大丈夫です。
"Delivery services in Japan are required to be on time"
"If they are only 5 minutes late for delivery, some customers get angry"も完璧です。
「することが遅れる」--> "late for delivery"です。