世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本の配送サービスは時間の正確さを要求されるって英語でなんて言うの?

Delivery services in Japan are required to be punctual. If they are only 5 minutes late for delivery, some customers get angry.でいいのでしょうか。 〜することが遅れるという表現は、 be late to do (delivery) といってもいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/10/30 08:09
date icon
good icon

2

pv icon

3334

回答
  • Delivery services in Japan are required to be punctual

  • Delivery services in Japan are required to be on time

書いてくれた文書は大丈夫です!"to be on time"も大丈夫です。 "Delivery services in Japan are required to be on time" "If they are only 5 minutes late for delivery, some customers get angry"も完璧です。 「することが遅れる」--> "late for delivery"です。
good icon

2

pv icon

3334

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3334

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー