日本で検疫が必要な荷物は送ってきても返送されちゃうって英語でなんて言うの?

検疫対象物を海外から配送会社に送ってもらうとき、例えその国で発送できても日本側で勝手に返送されるケースのときのことです
default user icon
hideさん
2019/12/14 01:43
date icon
good icon

2

pv icon

1636

回答
  • Even if the goods are permitted in the foreign country, if the package's contents don't meet Japanese standard it will be returned.

    play icon

「Even if the goods are permitted in the foreign country, if the package's contents don't meet Japanese standard it will be returned。」 は、日本の検疫規制がパッケージの内容で満たされていない場合、送信者または郵便局に返送されることを意味します。
「Goods」とは、小包内の商品または物を指します。これは、配信されるものを参照する一般的な方法です
「Permitted」とは、ルールで許可されていることを意味します
「Japanese standard」とは、日本の検疫規制を指します。

「Even if the goods are permitted in the foreign country, if the package's contents don't meet Japanese standard it will be returned. For example, the Japanese regulations say that no magnets can be sent, even if they are permissible in the recipient country」

「商品が外国で許可されていても、パッケージの内容が日本の基準を満たしていない場合、返品されます。たとえば、日本の規制では、磁石は受取国で許可されていても送信できないと規定されています 」
good icon

2

pv icon

1636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら