利点って英語でなんて言うの?

新しく引っ越した部屋は駅から遠いけれど、スーパーに近い利点を生かして料理作りを楽しみたいです。
default user icon
shiroさん
2018/10/31 11:35
date icon
good icon

20

pv icon

17005

回答
  • Benefit

    play icon

利点は「Benefit」と言います。
「Advantage」と訳す場合もありますが、さほど変わらないし、話の中では十分伝わります。

質問者様の例では、「Although my new apartment is far from the station, it has the benefit of being close to the supermarket. So I hope to cook for myself more」と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • advantage

    play icon

  • up side

    play icon

「利点」は英語で普段は 'advantage' と言います。
反対語の「欠点」は英語で 'disadvantage' となります。

違う表現もあります。たとえば 'up side' とも言って、反対語が 'down side' となります。
そうやってこの二つの言葉を使って物事のメリットでデメリットを話すことができます。

たとえば
「欠点は駅から遠いことですがスーパーに近い利点を生かして料理作りを楽しみたいです。」
'The disadvantage is it is far from the station, but the advantage is it's near the supermarket, so I can enjoy cooking.'

'On the down side, it is far from the station, but on the upside it is near the supermarket so I can enjoy cooking.'
good icon

20

pv icon

17005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:17005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら