点検って英語でなんて言うの?

定期的に防災グッズの点検が必要だと思っています。
default user icon
keitoさん
2018/10/31 11:57
date icon
good icon

34

pv icon

17579

回答
  • Inspection

    play icon

「Inspection」と言う単語は、「検査」によく使われますが、「点検」にも使います。

車両点検はイギリスではMOTと言います。MOTとは国土交通省が認める car inspection のことです。

他にも例文があります:
- It's mandatory to have all safety equipment inspected regularly
- Construction cannot begin until building inspectors come and approve site changes(現場の用途変更を施工検査官が認めるまで建設を始めることはできません)

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • We should make sure we have necessary emergency goods from time to time.

    play icon

質問者さんへ

こんにちは。
今回お尋ねの「点検」ですが、辞書などで調べますと
inspect であったり、check であったり、色々な単語が
出てきます。

今回は、make sure の後に主語と動詞(つまり、簡単に言いますと、好きな文)を
もってくる形をご紹介します。

飛行機のアナウンスなどで、Make sure you fasten your seat belt.
と聞こえてくることがあります。これは、

 Make sure / 確実なものにしてください
 you fasten your seat belt. あなたが、シートベルトを締めることを

となり、「シートベルトを確実にお締めください」といった感じです。
make sure の後に、「確実にすべき動作」が入りますので、

 Make sure you have everything before you leave.
 「出発前に、持ち物を全部準備しておくように」

 Make sure you lock the door.
 「ドアにカギを掛けておくように」

・・・などと、無限に応用がききます。
今回は、

We should make sure /we have necessary emergency goods / from time to time.
我々は確実にすべきだ / 必要な防災グッズを持っていることを / 時々

となります。

英会話は、どれだけ勉強を重ねても「知らない英単語」が出てくることは
仕方のないことです。そんな時に、「この場合の点検は、つまり、必要な
物品をしっかりと備えておくことだな」というように、「誰がどうする」
という内容を考えていくことで、うまく言い換えられて会話が続くことが
あります。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • to inspect

    play icon

  • to examine

    play icon

「点検」は英語で"to insepct/ to examine"に翻訳できます。

単語:
防災-->"disaster prevention"だけど今回"emergency"は一番適切です。
定期的に --> "regularly"
グッズ --> "goods"
必要 "need to"

翻訳:「定期的に防災グッズの点検が必要だと思っています。」

" I think that emergency goods need to be inspected regularly"

good icon

34

pv icon

17579

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:17579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら