「キモくて金のないおじさん」って英語でなんて言うの?

キモくて金のないおじさんって英語ではどう表現できますか?
male user icon
retasさん
2018/10/31 21:05
date icon
good icon

3

pv icon

2225

回答
  • some poor geezer with no money

    play icon

  • some creepy old dude with no money (a gross old man with no money)

    play icon

  • some gross old man with no money

    play icon

retasさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- He's some poor geezer with no money.
彼は、キモくて金のないおっさんなんだ。

- There's some creepy beggar stalking me.
あっち、私をストーカーしているキモイ乞食がいる!

- He's just a gross old man with no money.
かれはね、ただのキモくて金のないおじさんなんだ!

こちらの表現は(とくにgeezer)すべて、かなり軽蔑的な言葉となっていますので、ご注意ください。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

2225

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら