世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ハロウィンが終わったと思ったら、もうクリスマスだねって英語でなんて言うの?

お店に行ったら、飾りつけがハロウィンからクリスマスに変わっています。私の気持ちも既にクリスマスになっています。 「ハロウィンが終わったと思ったら、もうクリスマスだね」 「今年はサンタさんに、何を頼むの?」 「いい子だけが、プレゼントをもらえるんだよ」 「いい子できる?」 こちらも教えて下さい。お願いします。 子どもと会話したいです。
female user icon
Erikaさん
2018/10/31 23:25
date icon
good icon

6

pv icon

12085

回答
  • Just as soon as Halloween is over, it's like it's already Christmas.

  • It's beginning to look a lot like Christmas.

"Just as soon as Halloween is over, it's like it's already Christmas." "What are you going to ask Santa for this year?" "Only good little girls and boys get presents." "Can you be a good boy/girl?" 2番目の例文は曲名ですけど、クリスマスの飾り付けをする時期は早まっていますので、そのような表現ができます.
回答
  • Halloween’s over, and it already feels like Christmas!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Halloween’s over, and it already feels like Christmas! とすると、「[ハロウィン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50734/)が終わったと思ったら、もうクリスマスだね。」となります。 What do you want Santa to bring you this year? とすると、「今年はサンタさんに、何を頼むの?」となります。 Only kids who’ve been good get presents. とすると、「いい子だけが、プレゼントをもらえるんだよ。」となります。 Will you try to be a good boy/girl? とすると、「いい子できる?」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ feel like ~のように感じる kids who’ve been good いい子だけ try to be ~ ~になろうとする 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12085

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー