「全部で何個あるでしょうか?」を表現する場合は
"How many are there in total?"という風に聞くのがよいでしょう。
また、オレンジが全部で何個になるかは
"How many oranges are there in total?"となります。
人などの人数の場合は
"How many people are there in total?"などと
変換して使用することができる例文です。
ご参考になれば幸いです。
タイトルの回答は既に出ていますので、本文の方の回答をさせていただきます。
I'll ask you a question!
質問をするよ!
Here are 2 oranges. Look, here are 2 more oranges.
ここに2個のオレンジがあります。見て、ここに更に2個のオレンジがあります。
How many oranges are here now?
今ここには何個オレンジがあるでしょう?
2 plus 2 equal...(読み方がわかるようにあえて記号でなく英語で書きました)
「合計で」に対する訳は in total になりますが、子ども向けの問題では「じゃあ今は何個になった?」という意味で now を使っていることも多いです。