これらのパンはおいしいって英語でなんて言うの?
パンが3個あって、全部おいしい場合、These bread are delicious. なのか、"breads" なのか分かりません。同じ種類が3個、と、違う種類が3個、でも bread と breads の使い分けをするんでしょうか?
回答
-
These three kinds of bread are all delicious.
-
All three of these breads are really tasty.
例文1「これらの3種類のパンはどれも美味しいです。」というニュアンスです。
these three kinds of bread は、3種類が複数になっているのでbreadに複数のsをつける必要はありません。
例文2「これらのパン3個ともとても美味しいです。」というニュアンスです。
この場合、all three of these 〇〇s という言い方です。
例文1も2も違う種類のパンのときに使えます。
もし同じ種類のパン3個の場合(例えばあんぱん3個)
This Anpan is delicious. 「このあんパンは美味しい。」
と単数扱いをします。
ご参考になれば幸いです!