ヘルプ

美術鑑賞を通してって英語でなんて言うの?

私は将来、作者やその作品が生まれた社会的な背景や歴史などに関する情報を提供することで、芸術鑑賞を通して他の社会や文化を理解する機会を提供したい。私は、自分が大好きな芸術分野で、相互理解という平和への第一歩を人々が踏み出すことに貢献したい。
という文章を訳してるんですが長くてなかなかうまくいきません。
nozomiさん
2018/11/02 07:29

14

8818

回答
  • spread an appreciation for art

nozomiさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

In the future, I want to spread an appreciation for art by offering the chance to help others understand the culture, history, and background surrounding artists.
私は将来、作者やその作品が生まれた社会的な背景や歴史などに関する情報を提供することで、芸術鑑賞を通して他の社会や文化を理解する機会を提供したい。
「In the future」私は将来
「I want to」したい
「spread」通して
「an appreciation for art」芸術鑑賞
「offering」提供
「the chance」機会
「understand」理解
「culture, history, and background」文化と歴史と背景
「surrounding」関する情報

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • through art appreciation

  • by enjoying art

「___を通して」は “through ____” と言います。 “I want to give people the opportunity to understand other societies and cultures through art appreciation.” (芸術鑑賞を通して他の社会や文化を理解する機会を提供したい。) “by enjoying art” も使えると思います。例えば “By enjoying art we have the opportunity to understand other societies and cultures.” (芸術鑑賞を楽しむ事で他の社会や文化を理解する機会を得ます。)

14

8818

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:8818

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら