世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼はこのごろすっかり枯れてきたって英語でなんて言うの?

昔は野心がいっぱいでぎらぎらしていたけれども、年齢を重ねて、世俗的な欲望も無くなってきました
default user icon
behindさん
2018/11/04 19:08
date icon
good icon

6

pv icon

4315

回答
  • He has been quiet.

  • He has been softhearted.

  • He has been inert.

He has been quiet. 野心に満ちている状態を活動的だと表現するならば、世俗的欲望がなくなった状態は「静かになった」と言えるでしょう。 He has been softhearted. ガツガツ、ピリピリしていない感じを出すのであれば、softheartedで形容してもよいと思います。 He has been inert. inertは「不活発」という意味がありますので、何も行動しなくなったような状態を表すことができます。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • He is not aggressive anymore.

  • He is very relaxed recently.

野心がいっぱいでぎらぎらしている= aggressive で表現できます。 あるいは、He is very relaxed =野心がいっぱいでぎらぎらしていない状況を”Relaxed" でも表現できますよ。 ご参考までに。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

6

pv icon

4315

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら