トマトの収穫を楽しみにしてたのでそれを見てがっかりしたにって英語でなんて言うの?

それというのは、枯れてしまったトマトです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/22 19:24
date icon
good icon

13

pv icon

7592

回答
  • I was looking forward to picking the tomatoes so I was disappointed to see that.

    play icon

1) I was looking forward to picking the tomatoes but I was disappointed to see that.
トマトの収穫を楽しみにしてたのでそれを見てがっかりした

楽しみ (I was looking forward to) は I was excited about とも言えます。

野菜や果物の収穫は、pick といいます。農家の収穫は harvest と言った方がいいです。

枯れてしまったトマトは dried up tomatoes です。文章にする時は、
I saw that the tomatoes had dried up
トマトが枯れていることに気付いた
という感じです。

回答
  • Since I was so looking forward to picking the tomatoes, I was devastated that they had all wilted away.

    play icon

僕の場合はナスとピイマンでしたが、がっかりするもんですな

「Since I was so looking forward to」⇒そんなに期待してきたから
「 picking the tomatoes,」⇒トマトを獲る
「 I was devastated that they had all wilted away.」⇒全部枯れてしまったことにがっくり
Wilted awayは普通に花の枯れることを表すんですが人の力やエネルギーなど、だんだん力が抜いていくことに使われています。
good icon

13

pv icon

7592

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら