普段英語で話す機会はないが、英語のスキルを伸ばしたいので、勉強し続けている。と自己紹介でいいたいです。
Usually, I don't have opportunity to speak English, but, in order to enhance my English skill, I continue to study English.通じますか?
I usually don't have much chance to speak English, but I want to improve my English, so I keep studying.
「Usually」を置く場所は色々あります。Shinyaさんが書いたように、最初に置いたら、コンマが必要です。
でも「I usually don't」「I don't usually」も自然だし、コンマは要りません。
「伸ばす」は「enhance」より「improve」の方がいい英訳です。「enhance」は、すでにいいところを高めるとか、強めるとかです。
He speaks English like a native, but he continues to enhance his vocabulary knowledge.
彼は英語をネイティブのレベルで使っていますが、英語の語彙の知識を深めることを続いています。