最初の例は「まだ○○分あるよ」と何かにたいしてまだ○○分の時間が残ってる、余裕がある場合などに使います。「バスが来るまであと○○分待たないと」と言いたいのなり「We still have to wait ○○ minutes until the bus arrives」と「have to wait」を付け足すことで「待たないと」と言い指してます。逆に二番目の例は「あと○○しか残ってない」と何かにたいして時間の限界が近づいてる場合などに使います。例としては「We only have ○○minutes left until the bus arrives!」(バスが来るまで○○分しかない!)
We've only got ○○ minutes until the bus is coming.
1. 次のバスまであと○○分もあると言いたいときは、"There are still ○○ minutes until the next bus."と言えます。これは、「まだ次のバスまで○○分残っている」という意味になります。ここでの"still"は、「まだ」という意味で、まだ時間があることを強調しています。
2.バスが来るまであと○○分しかないと言いたいときは、"We've only got ○○ minutes until the bus is coming."と言います。ここでの"only"は、時間の限界を示す言葉として使われ、"got"は「もつ」という意味を表しています。だから、「バスがくるまでにもう○○分しか持っていない」という意味になります。
以上が適切な表現方法です。皆さんの英語表現力を身につける助けになれば嬉しいです。