どちらでもない、あまり興味がないって英語でなんて言うの?

Some Japanese people don't like Korea but I'm not interested in it.
でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/11/08 07:43
date icon
good icon

26

pv icon

11383

回答
  • I'm neither, I'm not really interested

    play icon

韓国が好き派か嫌い派かなど二つの選択肢を迫られてる
質問に対して どちらでもない と言いたい場合は neither を
使うと良いです。
回答
  • It's not that I dislike Korea, I'm just not really interested either way.

    play icon

  • Some people in Japan dislike Korea, but as for me, I just don't really care.

    play icon

TOMさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. It's not that I dislike Korea, I'm just not really interested either way.

2. Some people in Japan dislike Korea, but as for me, I just don't really care.

3. (オリジナル文章に近い半)Some Japanese people don't like Korea much, but I'm just not really interested in it.

--- to dislike = 好きじゃない
--- not interested either way = どうみてもあまり興味ない
--- I don't really care = どうでもいい、という姿勢
--- as for me = 私なら。。。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

26

pv icon

11383

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:11383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら