集約って英語でなんて言うの?

会議などで人数が多いと意見がなかなかまとまらないので、いつも自分がみんなの意見を集約して方向性を決めていきます。それが一番スムーズかと考えています。
default user icon
GEEさん
2018/11/10 21:48
date icon
good icon

9

pv icon

15942

回答
  • summarize

    play icon

  • aggregate

    play icon

'Summarize' またはは 'Aggregate'「まとめる」という意味ですのでこの場合は「集約」と意味がほぼ同じだと思います。

「会議などで人数が多いと意見がなかなかまとまらないので、私がみんなの意見を集約して方向性を決めていきます。」
'Because it is hard to form a consensus when many people take part in meetings, I will summarize everyone's opinions and decide the way forward based on that.'
回答
  • summary

    play icon

  • to summarize

    play icon

"summary" ←(名詞)普通の使い方は"to write a summary of ~"が"to make a summary of ~"です。

"to summarize" ←(動詞)普通の使い方は"to summarize ~"です。


「会議などで人数が多いと意見がなかなかまとまらないので、いつも自分がみんなの意見を集約して方向性を決めていきます。」の例文:
・"When there are many people in a meeting they often have conflicting opinions, so I write a summary of their points of view to help decide which way to go."

・"When there are many people in a meeting they often have conflicting opinions, so I summarize their points of view to help decide which way to go."
Michael H DMM英会話講師
good icon

9

pv icon

15942

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら