世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

意見を集約した後、3,4個に(意見を)絞るって英語でなんて言うの?

After we gather several opinions, we choose a few from them. とインドの請負会社と話をしたのですが、言葉足らずな気がして。。よりよい文をよろしくお願いします。
default user icon
shuさん
2016/07/11 22:45
date icon
good icon

5

pv icon

12238

回答
  • How about we take a poll, and then narrow the opinions down to three or four options?

  • Let’s take a survey of opinions, and then narrow them down to three or four main ones.

「take a poll」や「take a survey」と言う表現は「意見を集める」と言う意味です。集団として状況を理解するためとか対策を決定するためなど、そういう場合にすることです。「○○を絞る」を英訳したら「narrow them down」や「whittle them down」と言えます。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Why don't we collect as many opinions as possible first (I guess people have many different opinions about this) ,and then cut down to three or four good ones?

上記でも十分に伝わっているとは思いますが、どこか言葉足らずだという気がするなら、その方法を意図する言葉を補ってみました!括弧内はさらに補足です! まずは、「いろんな」意見を集めてから、「ベストな」意見をいくつか選びましょう。
good icon

5

pv icon

12238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12238

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら