ヘルプ

気付きって英語でなんて言うの?

社員から尊敬されている社長と交流をする機会がありました。経営者としてまねしたいと思う多くの気付きがありました。
shiroさん
2018/11/10 21:53

10

13918

回答
  • realization

  • awareness

すごい良い話ですね!自分の方向性が明らかになる事良いですね。
英語で「気付き」は realization / awareness と訳します。
この場合は realization の方が自然と思います。
経営者= manager
まね= imitate
「経営者としてまねしたいと思う多くの気付きがありました。」は As a manager, I had many realizations I wanted to imitate. と言うったら通じると思います。
回答
  • Awareness

  • Mindfulness

  • Realization

社員から尊敬されている社長と交流をする機会がありました。
There was an opportunity to interact with the president who is respected by our employees.

経営者としてまねしたいと思う多くの気付きがありました。
There were many qualities he possessed as a manager showing awareness which I would like to emulate.

回答
  • look up to

  • role model

  • inspire

気付く=realizeの他にこのような言い方もあります:

I look up to my manager every day.

私は、社長(or マネージャー)を日々尊敬している〜

My manager is my role model and he inspires me in many ways.
私の社長(マネージャー)は、私のお手本で、色々な面で刺激になる。


ご参考になれば幸いです。

10

13918

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:10

  • PV:13918

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら