世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

正しくは〜だった。間違って教えてごめんね。って英語でなんて言うの?

教えてあげたこと(相手の名前のカタカナ)が間違っていた事に気付き…。訂正して正しい答えを伝えたいです!名前の読み方を間違った、という事も伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/26 16:49
date icon
good icon

75

pv icon

152555

回答
  • ~ was correct. Sorry for teaching you the wrong thing.

  • ~ was correct. Sorry for teaching you something wrong.

「[正しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36626/)」→「Correct」 「(あなたに)間違えて[教える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52066/)」→「To teach you something wrong」、「To teach you the wrong thing」 まとめて言いますと、「正しくは〜だった。間違って教えてごめんね。」は、 「~ was correct. Sorry for teaching you the wrong thing.」 「~ was correct. Sorry for teaching you something wrong.」になります。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Sorry, I made a mistake. It's actually....

これは言い方が色々あります。"Sorry, I made a mistake. It's actually..." が一般的な言い方です。 もうちょっとカジュアルに言いたいなら "Sorry, I messed up. It's actually..." と言えます。 "Sorry about that. It's actually..." とも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • ① Actually, ○○ is correct . I'm sorry , I made a mistake.

  • ② Actually, I misread your name. ○○ is correct.

  • ③ Actually, ○○ is correct . I'm sorry about that.

①、③ 「名前の読み方を間違えてしまったよ」ということを相手がもうわかっている場合 ② 「あなたの名前の読み方を間違ってしまったよ」から伝えたい場合 ★Actually-実はね、ほんとはね、実際はね、それがさあ。。。。のような、話の切り出し方をしたいときによく使います。 ★misread=mis+read です。ちなみに,mistakeは mis+takeですね。書き方を間違えた場合は。。。そう、mis+spell ですね。理解や解釈を間違えた場合は。。。mis+understand. 他にも、mismatch/miscount/misplace....などmisは文頭に来ると、「誤った」という意味になりますね☺
回答
  • Sorry, I made a mistake. It should be ~.

  • The correct way to write your name is ~. I made a mistake before.

  • It's actually ~. I made a mistake before.

「[正しくは](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51083/)〜だった。間違って教えてごめんね。」は英語で色々な言い方があります。例えば、 Sorry, I made a mistake. It should be ~. ([ごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51884/)。間違えました。~です。) The correct way to write your name is ~. I made a mistake before. (正しい書き方は~です。前は間違えました。) It's actually ~. I made a mistake before. (正しくは~だった。間違えました。) Your name should actually be written like this:~ . Sorry - I wrote it incorrectly before. (あなたの名前の正しい書き方はこちら:。。。 間違って教えてごめんね。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • It was actually...

  • I'm sorry I made a mistake.

It was actually... 正しくは〜だった。 I'm sorry I made a mistake. 間違えてごめんね。 上記のように英語で表現することができます。 make a mistake で「間違える」という意味になります。 actually は「実際は」のような意味です。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • Sorry, ~ is correct.

  • The correct ~ is ~ .

ご質問ありがとうございます。 Sorry, ~ is correct. ごめん、〜が正しい。 The correct ~ is ~ . 正しい〜は〜です。 上記のように英語で表現することができます。 correct は「正しい」というニュアンスの英語表現です。 例: Sorry, the correct answer is B. ごめん、正しい回答はBでした。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Sorry, it's actually ...

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・Sorry, it's actually ... ごめん、正しくは〜 actually は「実際は」という意味の英語表現です。 ここでは「正しくは」のニュアンスで使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

75

pv icon

152555

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:152555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら