What will you do this weekend?という質問に対する答えとして。
pile up = 積み重ねる
逐語的にも比喩的にも使えます。
色々なまだやってないこともあって、実際に洗濯物が積み重ねっていることもあるでしょう。
溜まっているから、取り戻す(catch up on)ことしたいでしょう。
「日頃」は「normally」という意味で、その家事が積もる傾向がある(it tends to pile up)。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
例文:
- "This weekend, I think I'll catch up on some household chores."
「今週末は日頃溜まった家事を済ませようかな」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- catch up on: 遅れを取り戻す、追いつく
- household chores: 家事
- think: 思う、考える
- plan to: 予定する
What will you do this weekend? と言うより、What are you doing this weekend? と聞く方が自然で良いですよ。
例:
A: What are you doing this weekend?
「今週末は何をする予定?」
B: I'd like to catch up on my housework.
「溜まった家事を済ませたい」
to catch up で「遅れを取り戻す」
ご参考まで!
例文:
- "This weekend, I think I'll catch up on some household chores."
「今週末は日頃溜まった家事を済ませようかな」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- catch up on: 遅れを取り戻す、追いつく
- household chores: 家事
- think: 思う、考える
- plan to: 予定する