「そちらの様子を知ることが出来てうれしいです」って英語でなんて言うの?

NYに住む友人から街並みやイベントの画像がよく届きます。NYの情景や様子がよく分かり毎回楽しみにしています。ただたんにお礼を言うのではなく「そちらの様子を知ることが出来てうれしい」と表現するにはどのように書けばいいですか?
default user icon
mueさん
2018/11/14 22:13
date icon
good icon

3

pv icon

7722

回答
  • 1) I'm happy that I got to know what life is like there.

    play icon

  • 2) I'm glad that I got to see what the scenery is like there.

    play icon

1) I'm happy that I got to know what life is like there.
"そちらの生活を知ることが出来てうれしいです"

2) I'm glad that I got to see what the scenery is like there.
"そちらの情景を見ることが出来てうれしいです"

what life is like there (そちらはどのような生活があるのか)
what the scenery is like there (そちらはどのような情景があるのか)

知ることが出来る: to get to know.
うれしいです : I'm happy / I'm glad.

回答
  • I'm happy to see your life in NY from the images (pictures).

    play icon

  • I am happy to experience your NY life through the images (pictures) you've sent me.

    play icon

相手がお友達なら、小難しいことばよりもシンプルにhappy to seeを使うのが堅苦しくなくていいと思います。"experience"を使うと、写真を通してあなたのNY生活を経験しているよう、というニュアンスになります。
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

3

pv icon

7722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら