ムーディなバーとかでしっぽり飲みたい気分って英語でなんて言うの?

moodyは英語だとマイナスの意味だと思うのですが、
日本語で言うムーディ(落ち着いた大人の雰囲気)
は英語で何と表現したらよいでしょうか。

しっぽり飲む=落ち着いた雰囲気の中で飲む
もいい表現があったらおしえてください。
default user icon
kyokoさん
2018/11/17 06:12
date icon
good icon

5

pv icon

3014

回答
  • I want a sultry bar to sink into.

    play icon

  • A bar with a sultry and seductive mood.

    play icon

Glenmorangie - Lasantaにぴったりです~
「I want a sultry bar to sink into.」私がまるで溶きこめるバーのアトモスフィアが欲しい~
Sultryはとても印象的です。よく美しい女に対して使われていますが、名詞の前に加えるとすごいよ!Sultry Barをグーグルしてみて。
「A bar with a sultry and seductive mood.」誘惑されちゃうムーディーバー。Seductive とSultry のコンボは一番ふさわしいと思います。
good icon

5

pv icon

3014

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3014

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら