All you can drink って表現がぴったりですね!
All you can は「[好きなだけ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9047/)」なのでそのままの意味で
なお、All you can drink はどちらかというとあまり上品な印象じゃないので
高級ホテルなどは Free-flowing drinks という言い方を代わりに使う
ことが多いです。
[飲み会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38162/)で、「今日は飲み放題ですよ!」と言いたい時は、シンプルに"It's all you can drink!"でokです。
同様に、「[食べ放題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3224/)」は"all you can eat"です。
All you can eat drink は、飲み放題。
同じく、食べ放題は All you can eat。
All you can drink は名詞なので、"Let's go to an All you can drink!" (飲み放題のお店に行こう!) & "It's an All you can drink place" (飲み放題のお店だよ) と言って使えます。
Unlimited means there is no limit to the amount you can drink for that price.
Bottomless means there is no end to the amount you can drink for that price.
1. At a wedding or family event it is customary to pay in advance by having a credit, which reduces as people have 'free drinks'. When the credit is used up, the free drinks stop. Then people have to pay when they order.
2. Some events sell tickets for a fixed price and you can then order as many free drinks as you like once you gain admission.
3. Some events offer 'free drinks' but you must first pay for an entry ticket. the number of free drinks may be limited.
You can use all these expressions for explaining 'drink as much as you want/ can for a certain amount of money'.
Unfortunately we don't have these places in Ireland. But it sounds amazing!
"Bottomless drinks"
Literally it means that the glasses where the drinks are pout have no base,meaning you can drink as much as possible for a small fee.
"Drinking Fest"
A drinking festival or a situation where you can have as many drinks as you want for a certain price.