飲みやすいのはどれですか?って英語でなんて言うの?

居酒屋とかバー、パブなどでアルコール度数が低いものや飲みやすいものを知りたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/04/04 13:24
date icon
good icon

26

pv icon

24010

回答
  • Which ones are easy to drink?

    play icon

  • Which ones are smooth?

    play icon

Hey there Fumiya!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

「飲みやすい」の直訳はこの場合でいいと思います。
Which ones are easy to drink?

アメリカ人は、「飲みやすい」と言いたい時に、「easy to drink」ではなく、「smooth」(滑らか)と言います。

This wine is really smooth!
このワイン、飲みやすい!

飲みづらいは「harsh」(荒い)
This wine is kind of harsh for me.
このワインはちょっと飲みづらい

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • I'd like something not too strong.

    play icon

その状況であればstrong と言うだけでアルコールが強いことを表わします。

I'd like something not too strong.
強すぎないものが欲しいです。

こんな感じでいかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

26

pv icon

24010

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:24010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら