質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
制約って英語でなんて言うの?
決められた制限があることを「制約」といいます。「時間の制約がある」というと、限られた時間しかないという意味になります。
Martonさん
2018/11/17 21:04
16
36176
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2018/11/19 10:44
回答
limitation
restriction
limitationとrestrictionの両方が制限の意味をもちますが「limitation」の方はそれに加え知識や能力の限度、限界を指す言葉にもなります。「restriction」の方は拘束や束縛の意も持ち合わせてます。
役に立った
11
Felix T
第二言語習得研究家
ドイツ
2018/11/19 11:10
回答
restriction
constraint
limitation
Martonさん ご質問どうもありがとうございます。 英語では、「制約」は「restriction」か「constraint」または「limitation」と言います。大体類義語のレベルのようなことばです。 事例: There are certain time constraints in this matter. 訳: この件で、ある時間的な制約あります。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
5
16
36176
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
制限や制約などの"~しばり"って英語でなんて言うの?
工夫を生み出したって英語でなんて言うの?
リソースの制約を考慮して、計画を立てる必要があるって英語でなんて言うの?
何の制約もなかったら何がしたい?って英語でなんて言うの?
文字性の規範や制約から決別するって英語でなんて言うの?
通常の事が通常でなくなるって英語でなんて言うの?
今話した内容を後ほどメールします。誤解してる箇所があったら教えてって英語でなんて言うの?
文章で「レッスンが楽しみです、宜しくお願いします」って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
16
PV:
36176
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
76
2
Yuya J. Kato
回答数:
66
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
12
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
Paul
回答数:
303
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
277
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
18387
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8358
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら