ヘルプ

日本には〜というものがありますって英語でなんて言うの?

外国人に日本を紹介する際日本には〜というものがありますとはなんていうのでしょうか?例えば、成人式、ひなまつりなどです。よろしくお願いします
TAKUYAさん
2016/03/26 17:05

60

37200

回答
  • In Japan, there’s something called 〜

  • In Japan, we have a thing called 〜

これ、よく使いそうです!

日本には=In Japan!

〜というもの= something called 〜・a thing called 〜

この場合は印象が変わりませんが、「a thing」は「something」より特定性が強いです。多分、「a thing」を使うと、日本文化の決まっているものという意味になります。個人的なことだったら、「something」の方が相応しいですが、どちらでも自由に使えます。

日本をのことを紹介する時、最初は英訳ではなく日本語をそのままで紹介するのをお勧めします。
In Japan, there’s a thing called seijin-shiki.
In Japan, we have a thing called hina-matsuri


we haveと there is
「we have」を使うと人間関係の「内」と「外」をはっきりと設定して「あなたと違って」というニュアンスがあります。でも相手と仲良くなるために、相手を受け入れてその壁を倒すことが大事です。なので
There is の言い方がお勧めです。

In Japan, we have a think called seijin-shiki (ちょっと距離感がある)
In Japan, there’s a thing called seijin-shiki (距離感がない)
回答
  • In Japan, we have something called ○○.

外国人に日本を紹介する際、日本には〜というものがありますと伝いたいとこのようになります。

In Japan, we have something called ○○.
その○○のところに、そのあるものの名前を入れます。

例えば:
In Japan, we have something called a "seijinshiki," or coming-of-age ceremony.
日本には、成人式というものがあります。

In Japan, we have something called a Girl's Festival.
日本には、ひな祭りというものがあります。

英語頑張りましょう:)
回答
  • In Japan, we have 〇〇, which means〜.

日本には〇〇というもの(事)があり、それは〜を意味します。など、日本の紹介に加えて内容も詳しく説明したい場合にはこの表現が使えます。

"In Japan, we have 〇〇, which is〜."にすると、日本には〇〇というものがあり、それは〜です。となります。
日本にある固有の文化を紹介する場合には、"we have"を使う事で、特別感を出せます。
Amy R DMM英会話講師・留学アドバイザー

60

37200

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:60

  • PV:37200

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら