カワウソを飼っている人はほんのわずかだと思いますって英語でなんて言うの?
I think only a few people have an otter as a petでいいのでしょうか?
Only a fewだと「2~3人」のイメージがあります。カワウソは最近人気だし日本で2~3人ではなくもっと多くの人が飼っていると思いますが、全体の割合からしたらほんのわずかです、と言いたいです。
回答
-
There's not many people have an otter as a pet.
全体から見てを表したいのであれば、"There's not many"「そこまではいない」を使うと良いですよ!
参考になれば幸いです。
回答
-
I think there are only a few people who have otters as pets
-
I think there are only several people who have otters as pets
-
I think there are only a number of people who have otters as pets
私の中では few は2~3人の場合もありますが
数人と言ったイメージです。
Few と言う単語に違和感あるなら several や a number of people
など使っても良いかもしれません。