開発は大変だと思いますが、応援しています。って英語でなんて言うの?

できれば、
開発は大変だと思いますが、頑張ってください応援しています。
だと嬉しいです
default user icon
( NO NAME )
2018/11/21 13:01
date icon
good icon

5

pv icon

6300

回答
  • Development must be painstaking, but I'm rooting for you.

    play icon

  • Development must be really tough, but I support you all the way.

    play icon

  • Development must be an arduous task, but I'm cheering for you.

    play icon

応援しています!
I'm rooting for you!
I'm cheering for you!
I support you! (all the way =最後まで)

開発 = development

大変だと思います
must be painstaking,
must be really tough,
must be an arduous task

"Painstaking" 複雑で精密な仕事なので大変というようなイメージです。
"really tough" = とても大変です。一番一般的な言い方です。
"an arduous task" = taskとは仕事、やらなければいけないこと
arduous = すごい時間と力がかかる、努力しなければならない。
JohnO 英語教師
回答
  • I think product development is difficult but I support you.

    play icon

開発 – (product) development
大変 - difficult
思います – I think
応援 – support

開発は大変だと思いますが、頑張ってくだい応援しています。
I think product development is hard, but keep up the good work; I support you.
good icon

5

pv icon

6300

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6300

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら