ヘルプ

家族みな元気でいてくれればそれだけで幸せです、って英語でなんて言うの?

来年もまだまだコロナで世界は大変だと思いますが、家族がつつがなく健康でいてくれればそれだけで幸せなことだと思います。
Yukaさん
2020/12/26 23:22

0

431

回答
  • I'm happy as long as everyone in my family is healthy.

  • I'm happy as long as my family is healthy.

  • If my family is healthy, I'm happy.

「元気」を英語にするとき、「lively」にする人もいますが、この文では「healthy(健康)」の方がいいです。

I'm happy as long as everyone in my family is healthy.
家族みんなが元気でいてくれればそれで幸せです。

「Everyone」を入れなくても、ほとんど一緒の意味になります。

I'm happy as long as my family is healthy.
家族が元気でいてくれればそれで幸せです。

「If」の条件節を使うことでも自然な文になります。

If my family is healthy, I'm happy.
家族が元気でいてくれたら、私はそれで幸せです。

0

431

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:431

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら