The first time I heard this song I was in high school.
I was a high school student when I heard this song for the first time.
1) The first time I heard this song I was in high school.
「初めてこの曲を聴いたのは高校の時でした。」
2) I was a high school student when I heard this song for the first time.
「初めてこの曲を聴いた時、私は高校生でした。」
for the first time で「初めて」
1の方が2より自然な感じがします。
ご参考になれば幸いです!
I heard it for the first time when I was in high school.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I heard it for the first time when I was in high school.
高校の時に初めて聴きました。
I heard this song for the first time when I was in high school.
高校の時に初めてこの曲を聴きました。
for the first time で「初めて」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
"I first listened to this song during high school."
「この曲は高校時代に初めて聴きました」
* First: 最初、の意味ですが動詞の前に使われるた「初めて〇〇した」と言う意味になります
* Listen: 聴く。同じく「聞く」を意味する Hear よりも意識的に耳を傾ける、と言う意味から音楽は Listen を使います。
* During: 〜の間
* High school: 高校。学校の校舎自体ももちろん指しますが、「高校時代」の意味で使うことも可能です。「高校生の時」と明言したい場合は High school years と言います。
ご参考になれば幸いです。
I heard this song for the first time when I was in high school.
・「I heard this song for the first time when I was in high school.」
(意味)高校時代に初めてこの曲を聴いた。
<例文>I heard this song for the first time when I was in high school. It's still one of my favorite songs.
<訳>高校時代に初めてこの曲を聴いた。今でもお気に入りの曲です。
ご参考になれば幸いです。
I heard this song for the first time when I was in high school.
The first time I ever heard this song was during my high school days.
この場合、次のような言い方もできますよ。
ーI heard this song for the first time when I was in high school.
「高校の時、この曲を初めて聴いた」
ーThe first time I ever heard this song was during my high school days.
「初めてこの曲を聴いたのは高校生の時です」
ご参考まで!