1) Yokohama is a stylish city.
横浜はおしゃれな町です。
おしゃれは色々な言い方があります。stylish の他にも chic, fashionable, trendy などとも言えます。
2) My hometown of Akashi is famous for octopus.
私の実家の明石はタコが有名です。
hometown は実家や故郷という意味です。
横浜は都会で、夜景も綺麗で素敵です。
Yokohama is a big city, and the views at night are beautiful. (beautiful の代わりに lovely, fantastic などもOK)
明石は、たこ焼きが美味しいです。
Akashi has delicious takoyaki. / The takoyaki in Akashi are amazing/great/delicious.
たこ焼きを知らない方には、balls of batter and octopus cooked on a pan などと説明できます。
普通のたこ焼きはソースですが、私の住んでる明石は、お出汁につけて食べるんです。
Takoyaki is usually eaten with a sauce, but in our town of Akashi, we dip it in stock and eat it.
有名な食べ物です。
It's a famous type of food / Takoyaki is well-known
どちらも住みやすくてとても良いところです
They are both really nice towns/places, and they're convenient places to live.
Yokohama is a stylish town and my home town Akashi is famous for it's octopus.
Both are very nice places and easy to live in.
「おしゃれ」は:
Stylish
「実家」は:
home town
「タコが有名です」は:
famous for it's octopus
よって、「横浜はおしゃれな町で私の実家の明石はタコが有名です」は:
Yokohama is a stylish town and my home town Akashi is famous for it's octopus.
「どちらも」は:
Both
「住みやすい」は:
easy to live in
「良いところ」は:
nice places
になりますので、「どちらも住みやすくてとても良いところです」は:
Both are very nice places and easy to live in.
ご参考になれば幸いです。