朝からグチを聞かされると疲れる って英語でなんて言うの?
朝から(母親から)グチを聞かされると
疲れる...
精神的に疲れるといった感じです。
回答
-
I get tired when I hear complaints from the morning.
-
It is so tiresome to hear whining in the mornings.
朝から(母親から)グチを聞かされると疲れる... 精神的に疲れるといった感じです。
It is tiresome to hear my mother’s complaints from the morning. I feel mentally exhausted.
他に役立つ文書:
She always complains about ◯◯.
いつも◯◯のことでグチを言っている。
◯◯は ー
. . . My father お父さん
. . . my lack of job 僕が仕事を見つけていない
. . . her mother in law 義理の母
. . . the neighbors 近所の人々
. . . the condition of her body 体の調子
回答
-
I'm sick of having to hear complaints from the morning
朝からだるくて辛そうですね。
精神的に疲れるとなると病になるレベルだと思うので
tired より sick の単語を使うのが良いかもしれません。
気分悪い以外にも疲れるという意味も含まれてます。
もし可能なら無理しないで母が起きる前に朝早めに家を
出るのも手段です。