ヘルプ

いつから好きになったの?って英語でなんて言うの?

趣味とかで今までやっていることを見たことがなかったのにやっているのを見て驚いた時に言うような場合です。
dioさん
2018/11/23 20:50

24

8938

回答
  • Since when?

"Since when?"で「いつから?」の意味になるので、少し驚いたように、"since when did you start liking it?!"などと言うと、「いつからそれ好きになったの?」と意味を込められます。

参考になれば幸いです。
回答
  • When did it become your favorite?

  • Since when is it your hobby?

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(それは)いつ(あなたの)好きなことになったんですか?」、二つ目の英訳文は「(それは)いつからあなたの趣味なんですか?」となります。

"I have never seen you doing it! 「(あなたがそれを)しているのを見たことがありません!」"と付け加えると、驚きも表せますね。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Since when do you like ... ?

Since when do you like ... ?
〜はいつから好きなの?

上記のように英語で表現することができます。
since when で「いつから」を英語で表現することができます。

例:
Since when do you like soccer?
いつからサッカーが好きなんですか?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

24

8938

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:24

  • PV:8938

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら