後援会って英語でなんて言うの?

政治家の後援会やアイドルの後援会などその人を支援したい人たちの集まりのことです。
male user icon
miyanagaさん
2016/03/27 12:37
date icon
good icon

10

pv icon

9084

回答
  • support group / supporter's group

    play icon

  • fan club

    play icon

  • booster club

    play icon

この3つの言葉はそれぞれ使う場面が異なります:

support groupまたはsupporter's groupは、政治家や社会組織によく使われます。

fan clubは芸能人、アイドル、またはスポーツチームの場合で多いです。

booster clubというのは、特にアメリカの高校や大学で資金集めをするための部活やサークルによくあります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • ① Supporters' club

    play icon

後援会は、後ろから応援する、という意味で捉えています。

従って、「① Supporters' club」が最も適切な英語かと思います。

例えば、相撲の力士さんにも後援会があるので、そういう時には「① Supporters' club」を使います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

10

pv icon

9084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら