世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんか私が嬉しくなるようなこと言ってよーって英語でなんて言うの?

軽く落ち込んでるような時に、友達にふざけ半分で、ちょっと私のこと喜ばせてよーとか、何か嬉しくなるようなこと言ってよ〜、とかいうのですが、英語でなんと言えばいいですか? 元気付けるとはまたちょっと違うニュアンスが欲しいです。元気出して、ではなくて、世界一かわいい! とか、そんなふざけた回答でいいので。
default user icon
miwaさん
2018/11/26 02:44
date icon
good icon

3

pv icon

4275

回答
  • Say something that will make me happy!

  • Come on! Say something to cheer me up!

嬉しくなる - become happy, cheer up(もし先に落ち込んだ) 他人から嬉しくなる時は - make ~~ happy, cheer ~~ up. なんか - something なんか~~~言って - say something なんか~~~やって - do something もし他人をパッシュしてる時, ~~~よを言ったら”come on”を使います。 なんか食べてよ! - come on eat something! どっか行こうよ! - come on let’s go somewhere なんか~~~言ってよ! - Come on! Say something..... 私が嬉しくなるように - make me happy, cheer me up
回答
  • Make me laugh!

加筆です。 他には、割と「Make me laugh!」→「笑わしてよ!」というような言い回しも割と使います。「なんか面白いこと言ってよー」というようなニュアンスになります。 参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

4275

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4275

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー