1.) tip (先端) 「先端」は英語でいろいろな出訳がありますが、今回はtipがいちばん似ていることばです。Tipは何かの端とか鋭いのことです。
例えば、
pencil tip (鉛筆の先端)
2.) cutting edge (最先端) 「最先端」は英語でcutting edgeと訳せます。Cutting edgeは一番進んでいるものという意味があります。
例えば、
The cutting edge of fashion (流行の最先端)
The cutting edge of technology (技術の最先端)
1) tip
先端は英語で tip と言うことができます。
例えば鉛筆の先端なら tip of a pencil となります。
2) cutting edge
例えば「最先端の技術」のような使い方の場合は、
cutting edge などの表現が便利です。
例:
Be careful when you touch the tip of a pencil.
鉛筆の先端を触るときは気をつけて。