お風呂の栓を抜かないでって英語でなんて言うの?

子供がいたずらして、お湯の入っているお風呂の栓を抜こうとします。その時に「栓を抜かないで!」と英語で言うにはどのように言えばよいでしょうか?
female user icon
Sara Aさん
2016/03/27 16:09
date icon
good icon

28

pv icon

15120

回答
  • Don't pull out the plug from the bathtub.

    play icon

お風呂の栓抜かないで!

具体的にいう場合となりますが、
Pull out; 引っこ抜く
the plug; 栓
from the bathtub; お風呂から
回答
  • Don't play with the plug.

    play icon

ネットで検索したところ、バスタブの栓は
plug や bathtub plug などと言えばよさそうです。
(ネイティブの先生、フォローお願いします)

なお、動詞に何を使うかですが、「抜かないで」というのは
ちょっと具体的すぎる気がします。

「それで遊ばないで」と伝えることで、いじらせない方が
いいのではないかなと思います。

ということで、私だったら
Don't play with the plug.
と表現すると思います。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

28

pv icon

15120

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:15120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら