今〇〇の近くにいるって英語でなんて言うの?
相手を待たせている時などに、自分の居場所を言う時に使いたいです。
回答
-
I’m near the 〇〇.
-
I just passed the 〇〇.
❶I’m near the 〇〇.
(〇〇の近くにいるよ)。
❷I just passed the 〇〇.
(〇〇を過ぎたところだよ)。
I’m near Daiso so I’ll be there in 2 minutes.
(今ダイソーの近くなので、あと2分で着きます)。
I just passed Seven Eleven so I’ll be there in about 10 minutes.
(今セブンイレブンを過ぎたので、あと10分ぐらいで着きます)。
参考までに!
回答
-
I'm near the ~ now.
例文 I'm near the bookshop now. (今本屋の近くにいる)
I'm near the statue now. (今像の近くにいる)
参考になれば幸いです。
回答
-
I'm near the 何々
-
I'm near 何々
-
I'm close to 何々
待たせている時に、場所についての話です。
例えば:
今、駅の近くにいる ー I am near the station, I am close to the station
今、映画館の近くにいる ー I am near the cinema, I am close to the cinema
今、カフェの近くにいる ー I am near the cafe, I am close to the cafe
今、あなたの家の近くにいる ー I am near your house, I am close to your house
ちょっとニュアンスがあります。「Near」が「立って待っている」と言うニュアンスです。「Close to」が「まだ歩いている、近づいている」という感じです。
よろしくお願いします