配送中に事故にあうって英語でなんて言うの?

商品の配送中に事故で商品が破損した、というときなんというのでしょうか?
default user icon
Uskさん
2018/11/28 00:16
date icon
good icon

12

pv icon

5045

回答
  • The goods were damaged in transit.

    play icon

「商品が配送中に事故にあって商品が破損した」は一般的に
'The goods were damaged in transit.' と言います。
「事故にあう」部分は英語で省略し、「商品は配送中に破損した」だけ言います。

商品= The goods
配送中=In transit
破損した=Damaged
回答
  • I had an accident while delivering the item.

    play icon

  • I had an accident on my way delivering the item.

    play icon

  • The item(s) were damaged while in transit.

    play icon

■キーワード
accident = 事故

①I had an accident while delivering the item.
→商品の配送中に事故にあった。

②I had an accident on my way delivering the item.
→商品の配送途中で事故にあった。

③The item(s) were damaged while in transit.
→商品の配送中に事故で商品が破損した。

good icon

12

pv icon

5045

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら