まず、英語で「身分違いの恋」はあまり言いません。身分違いの結婚には言葉がありますが、この使い分けは王族が庶民との結婚のことを表現する以外にもほんとんど使われていません。
身分違いの結婚は 'Morganatic marriage' と言います。
言葉を構成して 'Morganatic love' という表現が作ることが可能ですが幅広く通じることはないと思います。
ですから「身分違いの恋」の意味を文章にしなければなりません。
たとえば:
'Love between people of unequal social rank' あるいは
'Love between people of unequal standing'
「身位(身分)が不平等の人の恋」