ヘルプ

行動を起こさないと何も始まらないよって英語でなんて言うの?

恋に関して。
行動に表したり、何かしないと、恋は発展しないよっていう意味で
Shoさん
2017/10/16 23:28

33

28453

回答
  • If you don't act (now), nothing is gonna change/start.

英語にも同等表現がありまして、英訳例のように表現します。
現在形で「(今)行動しないと」
未来形で「何も変わらない・始まらない」
というような感じです。

現在形・未来形という感じで考えるのではなく、これは結構「お決まりフレーズ」ですので、このまま言えるように覚えてしまった方が早いと思います。

お役にたてば幸いです☆
回答
  • Nothing will happen unless you take an action.

  • You won't get nowhere unless you take one step forward/start walking now.

日本語文を直訳するなら1つ目のアンサー、詩的に表現したいなら2つ目をお勧めします。
Brighture English Academy 語学学校

33

28453

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:33

  • PV:28453

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら