宛先は彼にメールして私をccに入れてくださいって英語でなんて言うの?

事務関係関連の仕事は彼を宛先にメールして私はccをいれてくださいと担当宛にメールをするよう促す場合のどのような表現が良いですか?
default user icon
pinoさん
2018/11/29 13:38
date icon
good icon

35

pv icon

71484

回答
  • 1) Please send the email to him and put me in cc.

    play icon

  • 2) Could you address the email to him and put me in cc ?

    play icon

1) & 2) "宛先は彼にメールして私をccに入れてください".

宛先は彼にメールして : send the email to him / address the email to him.
私をccに入れて : put me in cc.
ください : Please / Could you ?
回答
  • Can you email him and cc me?

    play icon

①のように単純にccと言えば伝わります。
Can you address the email to him and cc me?
と書けばより丁寧な言い方になるかと思います。
回答
  • Send the email to ... and cc me.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Send the email to ... and cc me.
メールは〜に送って私をccに入れてください。

cc me は「私をccに入れて」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

35

pv icon

71484

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:71484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら