I’m always getting caught in the spiderwebs in the garden.
「蜘蛛」は「spider」で、「巣」は「nest」ですが、「蜘蛛の巣」は英語で「spider’s nest」とは言いません!
「蜘蛛の巣」は「spiderweb」又は「spider’s web」といいます。
「Cobweb」という単語もありますが、少しイメージが違います。
古くて、ホコリっぽいイメージがあります。長い間誰も住んでいない、誰も掃除していない部屋に、蜘蛛の巣がある時がありますね。
その蜘蛛の巣は「cobweb」と呼んでもいいです。(もちろん、「spiderweb」でもいいです。)
それに、ハロウィンに偽の蜘蛛の巣を飾ることがありますが、それも「cobweb」と呼びます。
I often get caught in the spiderwebs in the garden.
庭で蜘蛛の巣によく引っかかります。
こんにちは。
「蜘蛛の巣」は英語で spiderweb と言えます。
「蜘蛛」が英語で spider となります。
例:
There are so many spiderwebs here!
ここめっちゃ蜘蛛の巣ある!
I don't want to touch a spiderweb.
私は蜘蛛の巣に触りたくないです。
ぜひ参考にしてください。