我が家にはツバメの巣があります。昔から縁起が良いと言われています。って英語でなんて言うの?

ツバメの巣ができたお店は繁盛する
ツバメの巣ができた年は金運が上がった
ツバメの巣ができた年に子宝に恵まれた
なんだそうです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 19:18
date icon
good icon

10

pv icon

6430

回答
  • There's a swallow's nest under the eaves of my house, which brings good luck to the family according to an old saying.

    play icon

我が家に、の部分は「我が家の軒下に」としました。
我が家の軒下にツバメの巣があります。それは古い言い伝えによると、家族に幸運を運んでくるそうです。
という内容の例文です。
関係代名詞whichは、前文全体を受けています。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

10

pv icon

6430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら