☆"建築士" = "Architect"と言います。
1) I'd like to be an Architect. 「建築士さんになりたいです!」
"I'd like to=I would like toの省略した形で、I want toよりも丁寧な言い方です"
2) I'm thinking about becoming an Architect. 「建築士さんになろうと考えています!」
☆また、"建築" は "Architecture"と言いますよ;)
ご参考までに☆
建築士は英語で「Architect」と言います。
質問者様のお求めの英語は「I want to be an architect」になります。
建築士が働く企業は「Architectural design firm」と言います。
日本だと、日建とかが有名ですかね。
こういう系の会社は、「Practice」(事務所)と呼ぶことが多いです。
知的な仕事を行う企業で「Practice」が多いです。
例えば法律事務所(Legal practice)。
会計事務所(Accounting practice)。
小規模病院(Medical practice)。
例文:
- I own a small architectural practice(自分は小規模な建築会社を持っています)
他のアンカーの方も回答されてらっしゃるように、
「建築士」はarchitect と言います。
例:
I want to be an architect.
「建築士になりたい」
He became an architect.
「彼は建築士になりました」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI